
Miriana Conte, a representante de Malta na 69.ª edição do Festival Eurovisão da Canção, teve de reformular a sua canção uma semana antes da data limite de submissão de participações, após uma palavra - que era, inclusive, o título - parecer uma asneira em inglês.
A canção intitulava-se 'Kant', a palavra maltesa para cantar. Além disso, na forma oral, assemelha-se ao apelido da cantora. A nova versão conta agora com outro título - 'Serving' - e exclui a palavra 'kant', que se assemelha a 'cunt' em inglês (um nome vulgar usado para vagina).
No vídeo divulgado na sexta-feira, segundo sublinha o The Guardian, Miriana Conte fez questão de colocar a voz do editor de Economia da BBC, Faisal Islam, que a entrevistou e sugeriu que usasse outra palavra em vez de 'kant', dando o exemplo de 'brunch'.
Na altura, a artista explicou a Islam que não estava a tentar "ofender ninguém" e que a palavra significava coisas diferentes para pessoas diferentes. "Estou a servir cantoria", afirmou.
Na semana passada, Conte anunciou nas redes sociais que recebeu um alerta da União Europeia de Radiodifusão (UER), dando ordens para que alterasse a música. Segundo a imprensa maltesa, foi a BBC que apresentou uma queixa.
"Acabámos de ser notificados de que [a UER] decidiu não utilizar a palavra maltesa 'kant' na nossa participação no Festival Eurovisão da Canção", disse.
"Estou chocada e desiludida, especialmente porque temos menos de uma semana para apresentar a canção, mas prometo-vos isto: o espetáculo vai continuar", acrescentou, referindo-se ao facto de o limite para submeter as participações ao Festival Eurovisão da Canção terminar este sábado, 15 de março.
Recorde-se que o Festival Eurovisão da Canção 2025 realiza-se entre 13 e 17 de maio, em Basileia, na Suíça, após a vitória de Nemo, com 'The Code', na edição do ano passado.
Leia Também: "Nunca desilude". Representante da Ucrânia na Eurovisão canta 'Deslocado'